•Habad House Bristol. Webpage translation. • Agenturatop Agency. Social and legal documents and agreements. • Maryam Ali. Academic research. • Haymillian.co.ltd Movie subtitles. Happy Feet (part of movie.) Califonication (1 episode). • Lior Gerby – Music and Science – non fiction electronic book:
“Well done! Gali’s language skills are superb.”
• Viecram Production. Documentary subtitles. • Het Talenhuis BVBA Belguim. Manuals and instructions. • Holy Christian Church. Religious text. • Joanna Mcbridge medical essay. • Crown Prosecution Service. Legal documents: • Csoft Intl China. Hebrew transcription. • Translation Corner. Argentina. Medical document. • FDA. • Bank of America. Sponsorship paper. • SDI Media Group. Subtitles proofreading. • Abz.net Spain. Script proof reading. • Travod International. General translation projects. • Wordminds film subtitles. Sigma – Aldrich business documents: “Professional and good communication. Thank you!”
• Verbalize it. Hebrew transcription and subtitling for the Hebrew university. • Art Lingua. Proof reading, editing. • Language Services Bristol. Various translations. • Translation Gate. Reviewing • Netflix. Video subtitles, reviewing work. • Wordbank. creative editing, reviewing. • Warner Brothers. Hebrew subtitling • Asian Absolute. Academic text • BayanTech. video subtitles, reviewing work. • Oritart. Creative translation of poetry. • Eurolondon. Market research surveys translation • All localized. Translation of business documents. • Hebrew University. • National Security Institute. Israel. Legal papers. • Holocaust Museum. Testimonial video.