Rèsumè                                                                                                                                                                                                                                                  

Some of the companies/persons I have translated for.

More specific details on previous projects can be obtained upon request subject to                                      
confidentiality, data
protection and copyrights.

 interfaithdeclaration.org. UK. A declaration of interface international conference; policy and aims.

  • Mat”i Organisation. Medical document.

  • Word Craft. Assorted fields of translation.

  • Radio Salaam Shalom UK. Translation of articles and live interviews.
  • The Lubavitsh Library. London. Jewish religion books (Title, Synopsis, author notes).

  • MoneySite2000. Israel. Website pages translation.      

  • Leir institute. Israel. Academic article translation.        

  • witch.co.il. Israel. Website pages translation.

  • Habad House Bristol Webpage translation.

  • Vasilikianna Terzopoulou Non fiction essays.

  • Agenturatop Agency Social and legal documents and agreements. 

  • Xerox Home office documents, legal documents.

  • Maryam ALI Academic research.

  • Haymillian.co.ltd Movie subtitles. Happy feet (part movie.) Califonication (1 episode).

  • Lior Gerby Music and science – non fiction electronic book.

  • Viecram Production Documentary subtitles. 

  • Het Talenhuis BVBA Belguim  Manuals and instructions.

  • Holy Christian Church Religious text.

  • Joanna Mcbridge Medical essay.

  • Crown Prosecution Service  Legal documents.

  • CSOFT INTL China Hebrew transcription. 

  • Translation corner. Argentina. Medical document. FDA.

  • Bank of America Sponsorship paper.

  • SDI Media Group Subtitles proofreading. 

  • ABZ.NET Spain. Script proof reading.

  • Travod International.  General translation projects.

  • Wordminds Film Subtitles, Business Documents.

  • Verbalize it Hebrew Transcription for Open University.

  • Art Lingua Proof reading, editing.

  • Language Services Bristol Various translations.

  • Maddoxweb. website localization.

  • Translation Gate Reviewing 

  • Netflix    Video subtitles, reviewing work.

  • Wordbank Creative editing, reviewing.

  • Warner Brothers Hebrew subtitling

  • Asian Absolute Academic text

  • Bayan Tech Video subtitles, reviewing work.

  • Oritart Creative translation of poetry.

  • Eurolondon Market Research Surveys translation

  • All Localized. Translation of business documents.

  • Hebrew University. Hebrew subtitling.