נולדתי וגדלתי בישראל בקיבוץ ליד ירושלים, שם התחנכתי וגמרתי בית-ספר תיכון. עברית היא שפת המקור שלי. בשנות השמנים עברתי לגור באנגליה וכמה שנים מאוחר גמרתי תואר ראשון בהיסטוריה וצרפתית באוניברסיטת צפון לונדון. מיד לאחר מכן החלה לתרגם עברית ואנגלית בחצי משרה.
ב1998 רכשתי תעודת הוראה של אנגלית כשפה זרה באוניברסיטת הקולג’ של באת’ והתחלתי ללמד אנגלית לתלמידים פרטיים במקביל לעבודת התרגום שלי.
במשך הקריירה שלי תרגמתי, לימדתי אנגלית ועברית ועסקתי בכתיבה יוצרת. למרות שדיוק והיצמדות לדרישות הלקוח הם חיוניים בעבודתי, אני נהנית במיוחד לעבוד על תמליל יצירתי המאפשר לי לתרום מכישרון הכתיבה האישי שלי. אני תמיד שמחה ליצור קשר במהלך עם עבודתי על פרויקט על מנת להבטיח שהשירות שאני נותנת מותאם נאמנה לצרכי הלקוח. עם השנים כישורי השפות שלי התעשרו דרך החוויות הרב-תרבותיות שחוויתי. אפשרותי המילולית התמקצעה מאד כך שביכולתי עתה לכסות נושאים נרחבים.
בשש עשרה השנים האחרונות אני חיה בבריסטול שבדרום מערב אנגליה. עבדתי באגף החינוך במוזיאון וגלריית האמנות של בריסטול, כסייעת קטלוג בקרן הבריטית הלאומית ובשירות הספריות של בריסטול. ב2009 עבדתי כסייעת פרויקט וכמתורגמנית ברדיו סאלאם שלום (יהודים ומוסלמים מדברים ביחד), מ2011 ועד עתה אני עוסקת בעיקר בתרגום.